Mojne me žittra u kumra beso
Jer jemo je cesr ternalan
Nađipro me u mesvo kakuso
Dok čimkro sa škimte cemlan
Oko geno
Žimtra bete jamo notaj, žimtra
Geno su keteš
Al’ limsvjet jimtvo gomtra
Dok geno su keteš
Cesr je jemo ternalan
_______________________
Nemoj me tražit u mraku sobe
Jer moje je srce lanterna
Pronađi me u svome sokaku
Dok kročim sa teškim lancem
Oko noge
Tražim tebe moja tajno, tražim
Noge su teške
Al’ svjetlim tvojim tragom
Dok noge su teške
Srce je moje lanterna
30/05/2012 at 10:34 am Permalink
Žimku rofu, gidra Ppopi, likave sapu od le♥i!
30/05/2012 at 10:36 am Permalink
”nemoj me tražiti u mraku sobe
jer moje je srce lanterna
pronađi me u svome sokaku
kojim kročim sa otkinutim lancem
tražim tebe moja tajno, tražim
noge su teške
al svjetlim tvojim tragom
dok noge su teške”
pippo nadam se da se ne ljutiš, slušam ja Hladno pivo, hihihihii,
iako nisam žedan, puno pozdrava, SFD
30/05/2012 at 10:45 am Permalink
Znaš da i “šifrirano” lijepo zvuči, ima melodiju ljubavi koju joj daješ. Koja brodo. 🙂 🙂
30/05/2012 at 12:22 pm Permalink
E, ono što napisa SFD je prijevod svih prijevoda, jednostavno, da ne bi tog objašnjenja, ja bih odustao od komentara 🙂
30/05/2012 at 1:26 pm Permalink
divna pjesma-nego…ko ju je ispjevao,pipo ili ” ‘ladno pivo???:)))
30/05/2012 at 3:07 pm Permalink
Oprostite, malo sam ispravio pjesmu, dodao dva stiha i malo promijenio i naravno napisao je i u “prijevodu”…. nadam se da je sada svima jasno..
@Duško, moja je…. nije od Hladnog Piva… oni imaju jednu na šatri… zato je Song to napisao….
LP
30/05/2012 at 4:40 pm Permalink
Zvuci kao na romskom jeziku!
Lepo Pippo 🙂
30/05/2012 at 8:31 pm Permalink
Odlično zvuči svakako.
30/05/2012 at 11:21 pm Permalink
znaci trijezan si ju pisao:))..p’jan il trijezan-pjesma je prva liga!!