u Noći vještica

Čudno neko vrijeme,

to vrijeme uoči Noći vještica

uvijek me je fasciniralo:

lišće leti,

vjetar luduje ulicama grada

 pitam se: kamo sada?

Noći su tamnije,

nebo je oblačnije,

vrijeme je to lutanja

po skrivenim kutovima

vlastitih misli

i sve me navodi

na sanjarenje i maštanja…

napisano: 19.10.2009. u 18:17h na portalu Magicus, a iz 14. zbirke “RUŽA MOG SRCA“
https://www.magicus.info/ostalo/zrnca-za-razgovor/vrijeme-uoci-noci-vjestica-halloween


http://www.digitalne-knjige.com/varga14.php

http://zajednoprotivplagijata.blog.hr/

ISBN zapis dostupan u računalnom katalogu Nacionalne i sveučilišne knjižnice u Zagrebu pod brojem

ISBN broj: 978-953-3554-146-4

Sva autorska prava pridržana. Ni jedan dio ove pjesme u prozi ne smije se reproducirati ni prenositi ni u kakvom obliku niti ikakvim sredstvima elektroničkim ili mehaničkim, fotokopiranjem, snimanjem ili umnažanjem u bilo kojem informatičkom sustavu za pohranjivanje i korištenje bez prethodne suglasnosti vlasnika prava.

3 komentara za "u Noći vještica"

  1. Spome
    01/11/2021 at 11:12 am Permalink

    Shadow , krasna poezija iskusne pjesnikinje ! Jedno pitanje – zasto uvijek pises sve podatke nakon objavljivana ?

  2. ShadowOfSoul
    ShadowOfSoul
    01/11/2021 at 11:51 am Permalink

    @Spome – hvala ti na lijepom komentaru, a podatke moram navoditi, jer sam bila pokdradena od nekih loših žena koje su krale moje pjesme i potopisivale ih svojim imenom! neke pjesme sam pronašla na raznim portalima po Bosni i Srbiji i pisala da se uklone, jer su objavljene u mojim knjigama i administratori su to učinili pa zato uvijek navodim knjigu iz koje je pjesma objavljena.

    Rijetko objavljujem pjesme direktno ovdje ili na Facebooku, jedino kod sebe na blogu koji je zaštićen od copy-paste.

  3. Marija
    Marija
    01/11/2021 at 12:30 pm Permalink

    Bundeve i svjetla u njima, šarenilo… Malo veselja u tmurnim danima.

    Što se tiče krađa, nekad naletim na svoje prevedene pjesme. Zahvalim lopovu na prijevodu i doturim mu datum moje objave na Očaravanju. Onda on pjesmu obriše, a meni ostane solidan prijevod. 😉

Moraš biti prijavljen da bi komentirao.