Milan Drašković “Sara Teasdale – Brinuti neću”

I     S H A L L     N O T     C A R E

                 .

When I am dead and over me bright April

Shakes out her rain-drenched hair,

Tho’ you should lean above me broken-hearted,

I shall not care.

I shall have peace, as leafy trees are peaceful

When rain bends down the bough,

And I shall be more silent and cold-hearted

Than you are now.

              .

B R I N U T I     N E Ć U

                 .

Mrtva kad budem i okolo mene blistavi april

protrese svoju kišom natopljenu kosu k’o vreću,

mada bi trebalo da budeš nada mnom srca slomljena,

brinuti neću.

Mir imaću, kao što lisnato drveće miruje

kada kiša savija granu pre pada,

i biću tiha i hladnokrvna

više nego ti sada.

.

Sa engleskog prepjevao  Milan  Drašković

Nema komentara za "Milan Drašković “Sara Teasdale – Brinuti neću”"

Moraš biti prijavljen da bi komentirao.