Arhiva > Marija

Mostovi koji spajaju ljude

http://www.hrvatskiglas-berlin.com/?p=181372  

Pročitaj cijelu poeziju

Književni prevoditelj Sead Muhamedagić

  Kada uzmete u ruku knjigu nekog stranog pisca, tražite li ime čovjeka koji je knjigu preveo na vaš jezik? Jeste li svjesni da o znanju i umjetničkom osjećaju prevoditelja ovisi vaše uživanje u lijepoj književnosti, da bez njegovog rada nema razvijene matične kulture? Kada bismo ovisili o vlastitom poznavanju stranog jezika, budimo iskreni, teško […]

Pročitaj cijelu poeziju

Ah, taj grah

http://www.hrvatskiglas-berlin.com/?p=181157

Pročitaj cijelu poeziju

Trailer “Mutno more”

Pročitaj cijelu poeziju

Gdje, kamo, kuda

Kažu da je njemački jezik precizan. Zato vas Nijemac nikada neće pitati gdje idete, nego  kuda idete. Možete li zamisliti da je hrvatski jezik još preciznije odredio ove upitne priloge nego što je to slučaj u njemačkom jeziku? Pa kada je već tako, nije li zanimljivo o tome promisliti?

Pročitaj cijelu poeziju

Blokirani mozgovi

http://www.hrvatskiglas-berlin.com/?p=180987

Pročitaj cijelu poeziju

Glasovi ć,č se često potuku

Zamolio me prijatelj, koji s glasovima č/ć nikada nije bio na ti, da napišem nešto o njima. Čakavcima nije nikakav problem razlikovati glasove č, ć. Upijaju ih sluhom od rođenja i oni postaju dio melodije njihovog osobnog izražavanja. Sa štokavcima i kajkavcima stvar stoji drugačije. Kajkavci tog glasa nemaju pa njihov dijalekt poznaje samo glas […]

Pročitaj cijelu poeziju

Mrtvi kut

http://www.hrvatskiglas-berlin.com/?p=180820

Pročitaj cijelu poeziju

Informacija i dezinformacija

http://www.hrvatskiglas-berlin.com/?p=180732

Pročitaj cijelu poeziju

“Mutno more” u Enheduani

EnheduAnin književni vrt  blog o umetnosti pisanja i knjigoljubljenja https://kreativnopisanje.wixsite.com/enheduana/blog/objavljen-roman-marije-jura%C4%8Di%C4%87-mutno-more

Pročitaj cijelu poeziju

prev posts prev posts