Kemal Ljevaković: Roman Nurije Delića Modričanina “Rajski vrtovi”
Kada nam u ruke dospije rukopis proze naslovljen s bajkoslovne dvije riječi, i kad ih pojedinačno semantički gledamo ali i posebno spojene u sintagmu rajski vrtovi, onda smo zatečeni svakojakom upitanošću o čemu se to u prozi što je pred nama pripovijeda. A kada vidimo ko je pripovjedač, onda nam stoji i još veća zapitanost kako je to ispripovjedao Nurija Delić ovo svoje novo prozno djelo znajući kojim pripovjedačkim umijećem je ispripovijedao „Roman o Musi“. Dakle, pred nam su, i naslovom knjige i imenom pisca, čitalačke znatiželje i unutrašnji poticaji – čitalački porivi.
Kemal Ljevaković: “Rajski vrtovi” Nurije Delića Modričanina”
Kada nam u ruke dospije rukopis proze naslovljen s bajkoslovne dvije riječi, i kad ih pojedinačno semantički gledamo ali i posebno spojene u sintagmu rajski vrtovi, onda smo zatečeni svakojakom upitanošću o čemu se to u prozi što je pred nama pripovijeda. A kada vidimo ko je pripovjedač, onda nam stoji i još veća zapitanost kako je to ispripovjedao Nurija Delić ovo svoje novo prozno djelo znajući kojim pripovjedačkim umijećem je ispripovijedao „Roman o Musi“. Dakle, pred nam su, i naslovom knjige i imenom pisca, čitalačke znatiželje i unutrašnji poticaji – čitalački porivi.
Sintagmu rajski vrtovi koristili su i koriste pripovjedači i kao metaforu u usmenom kazivanju i kao nazive nekih uređenih prostora a i naslove svojim pisanim tekstovima. I svako je to iskazao na sebi svojstven način, kako reče pjesnik:
Koliko pekara – toliko kora//
koliko dana – toliko zora//
i usta – toliko poljubaca i vapaja//
toliko i okus zalogaja.
(„Htio bih vam nešto reći“, K. Ljevaković)
Danijela Ćuk “Vjetar života”