Drhti srce od straha i zime. Na grudima nejako dojenče jeca. Ima li ova pošast ime? Koliko će patiti ova djeca?
Kategorija > Uncategorized
Kada leptiri zaplešu-gazela
Probudi me u proljeće rano, kada leptiri zaplešu. Zapleši sa mnom ples buđenja, kada leptiri zaplešu.
Rasplakani
Uplakani su parkovi i ulice bliskost razdvojena daljinom ne dotiču se ruke samo oči jer plaše nas crne ptice bez krila shvati čovječe nemoć nam je vrlina
Poezija napisana za vrijeme kuge 1800.
Danas sam dobila poruku s ovim stihovima koje želim podijeliti s vama. Ovo je prijevod s talijanskog, ne znam je li sve dobro prevedeno (na google translate prevedeno jer ne znam talijanski). Ovdje ću ispod staviti i talijanski tekst, pa ako tko zna, da bolje prevede.
U mislima čujem tvoju pjesmu-Matošu
Danas me suluda misao prati Da će tamburaši “Suzu” zasvirati Pa ju pjevušim tiho, polako Jer pjesmu je tvoju pjevati lako.
Dok korona vreba
Kruha, luka i slanine Put pod noge, pa u planine Sve dok ovaj virus vreba Čuvati se gužve treba.