Haiku 40

proljetni vjetar –
i visibabe plešu
u mom cvijetnjaku

 

*

gentle spring wind –
snowdrops are dancing
in my flower garden

Prijevod  / English translation: Katica Badovinac

*
łagodny wiosenny wiatr
przebiśniegi tańczą
w moim ogrodzie


Prijevod /Polish translation: Krzysztof Kokot

 

10 komentara za "Haiku 40"

  1. Marija
    Marija
    27/02/2020 at 4:47 pm Permalink

    Krasna poetska simfonija. Izvrstan haiku:)

  2. katarinab
    katarinab
    27/02/2020 at 5:23 pm Permalink

    Marija, tisuću puta hvala na krasnim riječima. Puno mi znače. Definitivno je stiglo proljeće i pitura ove sumorne zimske boje.
    Lp 🙂

  3. Mihaela
    Mihaela
    27/02/2020 at 7:21 pm Permalink

    Vidim taj haiku. Krasna slika rasplesanih visibaba:)

  4. Suzana Marić
    Suzana Marić
    27/02/2020 at 8:04 pm Permalink

    Vidim taj nježni ples bijelih ljepotica. Odličan haiku, Katarina. Ugodnu večer ti želim 🙂

  5. katarinab
    katarinab
    27/02/2020 at 9:08 pm Permalink

    Draga Mihaela, od srca hvala na čitanju i lijepom osvrtu. Raduje me vizualni doživljaj haiku stiha.
    Lp!☺

  6. katarinab
    katarinab
    27/02/2020 at 9:13 pm Permalink

    Suzana, hvala ti na tvojoj pažnji kao i lijepom osvrtu i veseli me tvoj doživljaj ove kratke forme.
    Lp!☺

  7. Aljoša
    Aljoša
    28/02/2020 at 1:21 pm Permalink

    Lijep haiku za nagovještaj proljeća, vp Katarina 🙂

  8. katarinab
    katarinab
    28/02/2020 at 10:22 pm Permalink

    Aljoša, hvala ti na pažnji i tvom proljetnom osvrtu.
    Lp:)

  9. AnjaL
    29/02/2020 at 12:27 am Permalink

    I kod nas procvjetale..
    Lijep haiku!

  10. katarinab
    katarinab
    29/02/2020 at 2:36 pm Permalink

    Hvala, Anja. Ali još zima traje, pa postoji mogućnost niskih temperatura, snijega i/ili mraza.
    LP!

Moraš biti prijavljen da bi komentirao.