29 travnja 2026
Autor: julija
Kategorija: Uncategorized
You shout in your sleep
that’s the price, it’s just too steep
is your conscience at rest
it was put to the test
you awake with a start
just the beating of your heart
just one man beneath the sky
just two ears, just two eyes.
.
You said, sail across the sea
long past thoughts and memories
childhood’s end: your fantasies
merging harsh realities
and then as the sail is hoist
you’ll find your eyes are growing moist
and all the fears never voiced
say you have to make the final choice.
.
Who are you and who am I
to say we know the reason why
some are born, some men die
beneath one infinite sky
there’ll be war and there’ll be peace
but anything one day will cease
all the iron turn to rust
all the proud men turn to dust
so all things time will mend
so this song will end.
.
K R A J D E T I N J S T V A
.
Vikao si sred tvog spavanja
to je cena, strma bejaše putanja
da li je mirna tvoja savest
ona je bila stavljena pred test
budiš se željan zbivanja
samo tvog srca udaranja
samo nebo iznad jednog čoveka
samo dva uva, samo dva oka.
.
Rekao si, plovi ovim morima
daleko u sećanjima i mislima
kraj detinjstva: tvoja maštarija
pred grubom stvarnosti se povija
i dok te plovidba obuzima
.
osećaš da ti se oči pune suzama
i svi do tada nemi strahovi
kažu ti da moraš napraviti izbor novi.
.
Ko si ti i ko sam ja
da kažemo da se razlog zna
zašto se neko rađa, zašto nekog smrt vreba
ponad beskrajnog neba
onda biće rata i onda biće mira
ali sve će to vreme da spira
sve gvožđe će se u rđu pretvoriti
svaki ponosni čovek prašina će biti
tako će svim stvarima vreme prići
tako će ova pesma svome kraju stići.
.
S engleskog prepevao Milan Drašković
Nema komentara za "Milan Drašković “Pink Floyd – Childhood’s end”"
Moraš biti prijavljen da bi komentirao.