Ševa

 

Dok još rosa rana
Spava na travi
Žvrgljanjem se ševa
Iz žita javi (više…)

Pročitaj cijelu poeziju

Sutoni

Prolazi  brže no išta vrijeme

uvijek me na to podsjeti kasno ljeto

dani kad sunce zalazi brže

kad mu zraci poprimaju zlatne tonove

a  snaga malaksava .

tad volim ispraćati zalaske

uživam svoju terapiju za sreću

ne znam  čega sam punija

ženske snage ili krhosti

dok pamtim nove trenutke

tvoreći podsjetnik za osjećaje

iz nutrine  izroditi ću pjesme

kratke i duge

male a velike

sjetne.

Pročitaj cijelu poeziju

Bliskost

 

u trenutku pomislim

kako se bliskost jedva vidljiva

proteže kao rascvala grana

pobrkala sam dane mjesece i godine

između dva otkucaja srca 

i dalje me određuju sudbine napuštenih mjesta

ponekad ugledam uz obalu rijeke

razigrani vjetar kako grli ptice

dok nestaju u šipražju

Pročitaj cijelu poeziju

Tvoje srce Sulamka

Tvoje srce Sulamka.

Zajedno s kamenjem satovi noći
spuštaš zmije pored svojih nogu ;
spusti i mene dok sjaje ti oči
grijehom se posipamo dok služimo Bogu. (više…)

Pročitaj cijelu poeziju

U Tomi na Crnome moru

(više…)

Pročitaj cijelu poeziju

Arbeit macht frei

U oblaku leže,
a Bog kao da je iz Njemačke
( puštaš suzu zaboravljaš kako su te nekad zvali ).

( Podignut je zid
od svjetlosti,
a tek sad ne vidimo ).

Jakob između rake i sunca
spojen s kamenjem
( iz glave i oka
lete krpe pepela ),
bez zvuka
bez zapovijedi,
on – poravnat sa svijetom –
čekići udaraju o zvona i ulaze u
tebe.

Arbeit macht frei.

Kosa djeteta je
tamna.
( Vrata duše su zatvorena ),
a Bog kao da je iz Njemačke
razdvojili su neizvjesnost od sata,
kosa djeteta je bijela.

( Ciklon B – Ciklon B
Jurgen hrani Jevreje
oko mu je plavo, oko mu je Njemačko ).

Danas je mjesec umro na nebu
Rahelina majka stavlja cvijeće na stol
( maleni stol ),
a Bog kao da je iz Njemačke
( …. i tijelo njezino
lebdi
nad dimnjakom visoko ).
Rahelino počivalište je nebo iznad
Poljske.

Arbeit macht frei.

Sada se kopaju jame
u zemlji
raznih veličina i oblika,

jer za mrtve u zraku više nema mjesta.

Dugo su stajali
gologlavi u mećavi – svatko u svojim mislima
svatko u svojoj vječnosti
slobodni.

I zvijezde noćas
poput krijesa blistaju
za tebe Jakobe
za tebe Rahela

blistaju za Poljsku, blistaju za Njemačku.

Pročitaj cijelu poeziju

prev posts prev posts